2016. február 22., hétfő

Theodóra császárné / Empress Theodora

A fülbevalót édesapámtól kaptam pár éve azzal a megjegyzéssel, hogy "olyan Theodóra császárnős". Szerettem volna egy hozzáillő karkötőt, végül ezt sikerült összehozni, a maradékokból pedig egy medált is. Ideális kiegészítők, ha például épp lelkes segéderő vagy egy bizantinológiai konferencián ;)
Ősszel pedig végre eljutottam Ravennába - és igen, elnézve a San Vitale mozaikját, van némi hasonlóság Őfelsége ékszereivel :) Na jó, csak egy nagyon-nagyon kicsi, de szeretném ezt hinni :)
My father gave me these earrings for Christmas few years ago. He said they remind him of Empress Theodora. I wanted to make a fitting bracelet - here you can see the result... Perfect accessories when you are helping on a conference in byzantinology ;)
This autumn I had a chance to visit Ravenna - and yeah, beholding the mosaics in the Basilica San Vitale I'd say I can see the resemblance... ;)


























Próbálkozások makraméval / Macrame attempts

nyakpántok / chokers
 






Tutorial: Macrame School


Kellett egy passzoló fülbevaló ehhez a cuki baglyos ruhácskához. Azt inkább hagyjuk, hogy hugicám a magyar néphagyomány mely ominózus baglyára asszociált róla :P Pedig ő még csak nem is olvasott Gaura Ágnes-regényeket...

 
 
 

Morning grace

Emlékszem, a Princess Tutu c. anime openingjét (https://www.youtube.com/watch?v=rEd4QS1PNKs) hallgattam közben, onnan a cím :) És végre nem bedugós fülbevalónak fűztem meg ezeket a pici virágocskákat...
I remember, I was listening to the opening song of the anime Princess Tutu, while working on this necklace, hence the name :) And finally, I used this little flowers not as stud earrings...

2016. február 21., vasárnap

Sárkánybetegség / Dragon-sickness :)

Miközben Smaug elszárnyalt Tóváros irányába a Hobbit második részének végén, én már azon gondolkodtam, hogy milyen jó lenne fűzni valamit izzó vörös és arany gyöngyökből :) Sajnos, az anyagbeszerzés lassan ment, és végül meg is feledkeztem az egészről. Aztán, egy évvel később, a harmadik részről hazaérkezve egy lendülettel megfűztem mintegy feszültséglevezetésként (nem nagyon tetszett, na...)

While Smaug was flying towards Lake Town at the end of the second part of The Hobbit, I decided to make something from golden and fiery red beads. Unfortunately I had problems with purchasing the planned colours, so at the end I forget about the whole thing. A year later, just after watching the third part I sat down and made this pendant - in order to cheer myself up a bit (yeah, I was really annoyed, it couldn't be helped...)

"Tűnt, halovány arany nyomán" / "To seek the pale enchanted gold"


Van, hogy az embernek megragad a fejében egy kifejezés, mondattöredék, és napokig nem tud szabadulni tőle. Valahogy így voltam ezzel a "tűnt, halovány arany"-nyal (nem tudom, az újabb Hobbit-fordításban hogy hangzik, én még a régi, Szobotka-félét olvastam - abban a verseket Tótfalusi István fordította, ha jól emlékszem) Akárhogy is, igazán illik hozzá ez a "golden shadow" nevezetű Swarovski-szín, nem? :)
Sometimes you can't get rid of a word stuck in your head... So was I with this "pale enchanted gold" - and this "golden shadow" Swarovski rivoli really fits to it, don't you think? :)









Még mindig régebbiek / still older ones



(Igyekszem időrendben haladni, ezek kb. két-három évesek / I'm trying to keep the chronological order, these are two-three years old...)


A szilmarilok újraolvasásának elkerülhetetlen mellékhatása (legalábbis esetemben): ellenállhatatlan vágy tündöklő ékszerek után :D Anyagi és egyéb praktikus megfontolásból (ne csak nagyon különleges alkalmakkor legyen hordható), illetve gyakorlatlanságom miatt végül eléggé kis egyszerűcskék lettek - de legalább csillognak :)




Side effect of re-reading The Silmarillion (in my case): burning desire for shining jewels :D Because of economical and other practical reasons (being wearable) and also because my lack of experience they became kinda simple - but at least shiny :)



Igen, direkt van különböző alakjuk: ez nem egy összetartozó szett, hanem többféle dizájnnal való kísérletezés eredményei...
Yes, they were intended to have different shape: it's not a matching set, I was just experimenting with different designs...


























2016. február 19., péntek

Az első rivolis medálom / My first rivoli pendant





Talán ez a zene illik legjobban ehhez a medálhoz / I think this music fits really to this pendant:
 https://www.youtube.com/watch?v=-vyDQpVfd2E 
Hogy miért? Az egyszerűbb magyarázat, hogy azután kezdtem el fűzni, hogy láttam Shinkai Makoto filmjét, a Hoshi o ou kodomot (magyarul Csillaghajsza lett a címe). A cselekményben fontos szerepet játszó kristály, a clavis juttatta eszembe a barátnőmtől korábban kapott rivolit. Akkor már nézegettem egy ideje képeket és leírásokat befoglalásokról, de kipróbálni még nem volt alkalmam - ez volt az első próbálkozásom.
És pontosan ez a másik ok, amiért ezt a zenét annyira passzolónak érzem. Régóta áhított jó minőségű gyöngyöket,  delicát és swarovskikat végre a kezemben érezni, kipróbálni azt a technikát, amit csak elméletben ismertem... tényleg, mintha egy régóta keresett másik világba érkeztem volna, ahogy a filmben Asuna és Morisaki-sensei Agarthába :)


Why this music? Well, I made this pendant after watching Hoshi o ou kodomo by Makoto Shinkai (the English title is Children who chase lost voices from deep below I think). The clavis-crystal from the film reminded me of this rivoli given by my friend. This was my first attempt to bezel a rivoli - and that's the other reason. Finally have the chance to work with Swarovski crystals and delicas, trying out a method known before just in theory... well, it was like arriving an other world longed and searched for long time, just like how Asuna and Morisaki-sensei reach Agartha in the anime :)